No exact translation found for إرشادات المعالجة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إرشادات المعالجة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • v) Contiennent des indications concernant le traitement, la diffusion et la publication des résultats des travaux de recherche, ainsi que des données et autres informations scientifiques;
    `5` أن تتضمن إرشادات بشأن معالجة وتعميم ونشر النتائج والبيانات وغير ذلك من المعلومات؛
  • Dans sa décision 123, le Conseil d'administration donne des orientations quant au traitement des réclamations indépendantes.
    يتضمن المقرر 123 إرشادات مجلس الإدارة بشأن معالجة المطالبات المستقلة.
  • L'OMS a récemment modifié ses directives sur l'utilisation des moustiquaires traitées à l'insecticide pour protéger la population du paludisme.
    غيّرت منظمة الصحة العالمية مؤخرا من إرشاداتها بشأن استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات لحماية السكان من الملاريا.
  • Les avantages comparatifs, la compétitivité et les économies d'échelles locales sont ensuite les principaux critères de sélection des interventions et/ou des zones bénéficiaires du programme. Renforcement des capacités: le programme favorise notamment le renforcement des capacités locales dans les domaines de la planification, la mise en œuvre, la supervision, l'évaluation, la recherche, la vulgarisation, la transformation, la commercialisation et la direction participative.
    وتُستعمَل بعد ذلك الميزة النسبية أو الخاصية التنافسية للمنطقة ووفورة مجالاتها، من بين أمور أخرى، كمعايير أساسية في انتقاء مجالات/مبادرات البرنامج؛ بناء القدرات - يشجع البرنامج بناء القدرات المحلية في مجالات التخطيط التشاركي - التنفيذ والرصد والتقييم وإجراء البحوث والإرشاد والمعالجة والتسويق وتنظيم المشاريع، من بين أمور أخرى؛ تحديد أهداف مركزة - توضع المشاريع على أساس حالة الأشخاص.
  • Des agents spécialement formés aux questions relatives à l'égalité des sexes peuvent offrir des conseils et assurer une première prise en charge psychologique avant d'orienter les victimes vers les instances qui se chargeront de faire valoir leurs droits.
    وهذا المركز مزود بموظفين دُربوا تدريبا خاصا اكتسبوا من خلاله معارف عن مسائل تتعلق بالمرأة، ما جعلهم قادرين على توفير الإرشادات الأساسية والمعالجة النفسية للضحايا قبل إحالتهم على المنظمات المعنية الأخرى التي تعنى بمسائل حماية حقوقهم.
  • En ce qui concerne les services collectifs régionaux tels que la recherche et la vulgarisation agricole ou la protection maternelle et infantile, la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose, le paludisme et d'autres maladies, des approches régionales étaient nécessaires.
    وفي ما يتصل بالمصالح العامة على الصعيد الإقليمي بوجه عام، كالأبحاث الزراعية والإرشاد الزراعي، ومعالجة مسائل صحة الأمهات والأطفال، والإيدز والسل الرئوي والملاريا والأمراض الأخرى، هناك حاجة لوجود نهج إقليمية.
  • Les centres de productivité sont une forme spéciale de vulgarisation des services visant à analyser les écarts de productivité et à y faire face, en particulier dans les activités technologiquement avancées.
    وتعتبر مراكز الإنتاجية شكلا خاصا من الإرشاد، وتهدف إلى تحليل ومعالجة فجوات الإنتاجية، ولا سيما في الأنشطة المتقدمة تكنولوجيا.
  • Mettre l'accent sur les besoins et la participation des victimes peut aussi encourager l'établissement d'un ordre de priorités pour la réforme de la justice pénale et l'évaluation de l'efficacité des réformes.
    (22) والتركيز على احتياجات الضحايا ومساهمتهم يوفر أيضا إرشادات قيّمة في معالجة الأولويات في إصلاح العدالة الجنائية وفي تقييم فعالية ذلك الإصلاح.
  • Démocratiquement rédigée et approuvée à l'unanimité par le Congrès national, cette loi est mise en application et les organes concernés s'y conforment désormais afin de lutter contre la violence à l'égard des femmes.
    وحيث أن هذا القانون أعِدَّ بشكل ديمقراطي ووافق عليه الكونغرس الوطني بالإجماع، فهو يُنفذ، وتكيف الهيئات المشاركة نفسها وفقا للخطوط الإرشادية الجديدة من أجل معالجة العنف ضد المرأة.
  • Dans son rapport, le Secrétaire général souligne également l'importance de la prévention et de la récente décision de l'OMS de modifier ses directives sur l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticide.
    ويشير تقرير الأمين العام أيضا إلى أهمية التغييرات التي أجرتها منظمة الصحة العالمية مؤخرا على إرشاداتها بشأن استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.